Recherche

2 resultats
Jacopo_Corbinelli_et_les_érudits_français.jpg

Jacopo Corbinelli et les érudits français d'après la correspondance inédite Corbinelli-Pinelli (1566-1587)

Auteur : Calderini De-Marchi, Rita

Editeur : Ulrico Hoepli

Date : 1914

Sujets : Corbinelli, Jacopo (1568-1580) | Pinelli, Giovanni Vincenzo (1535-1601)

  • 1914
  • e -lib r a io d e lla R e a l C asa MI LANO 1914 Scuola Tipo·Litografica « Figli della Provvidenza » — Milano. A VITTORIO IN MEMORIA DELLA MAMMA 19 giugno 1914. Questo studio l'Autrice presentava nel 1909, quale tesi di diploma, alla fine
  • 15 avril 1577 : « S ta m a ttin a ho ricev u to una le tte ra da Mons. D u­ p u ys com une ad am b idua p er la quale com prendo con m io dispia­ cere voi non haver havuto le m ie scrittevi quasi ogni m ese per varie vie » (Cod. I , f. 192). II est
  • form ation du volum e, qui com m ence au fol. 1 et continue ju sq u ’au f. 14; nous la retrouvons au f. 36, qui es t num éroté avec 15. (2) Ce volum e com prend aussi u n e Oratio S alerni en l’honneur d e Philippe d'E spagne (ff. 18-20) que Corbinelli
  • français qui, à partir d e l’édition de 1564, a vait fixé le com m encem ent d e l’année au 1.er janvier. Lorsqu’il m ’a paru que la date résultait avec évidence par les évènem ents racontés dans la lettre, to u t sim plem ent je l'ai écrite. Les lettres
  • a r c h i , Ercolano, Padova, Com ino 1719. Dans ce dialogue Bonsi parlant avec Borghini observe : « E quello che m i colma la gioia è l’aver trovato qui per la non pensata tu tti quelli onoratissimi e a m e sì cari giovani fuori solamen te M.r Giulio
  • com m un : filze R inuccini d e la B. N at. d e Florence (Filza 19). Un passage en a été rapporté par M .r R ajna dans l’édition du de vulgari eloquentia, pag. L X I X , n. 2. (1) Corbinelli en parlant d e Borghini avec Pinelli rem arque: « Costui fu
  • una volta quasi m io scolaro a Firen ze » (le 29 septem bre 1584 : cod. I I , f. 139). A Florence il d u t passer quelque te m ps a vant 156 1, car on n e saurait com m en t justifier autrem ent l’exil auquel il fu t condam né précisém ent v ers ce tem
  • ps là. (2) Je ne com prends pas l'expression « come sono so tto ». Peutêtre au lieu de «sono» faut-il lire « scrivo ». J e n ’ai pu d ’ailleurs voir m oi-m êm e le manuscrit. cinque nel fondo della Torre di Volterra, nella qual torre, passato il
  • cour d e France com m e d ’une cour q u e celui-ci vien t de voir pour la première fois (Voy. L e ttre d e D onato Giannotti à Jacopo Corbinelli, du 24 février 1566, publiée dans A tti R . I stit. Veneto Tom . I I I , Ser. V I, pag. 1584, par F e r r
  • in considerar i num eri del parlar così legato com e sciolto, in u n ’ope­ retta ch’è quasi traduzione di D em etrio Falereo, am m ira quel di D ante A l'orribile torre; o ve alcuno altro richiederebbe che si d i­ C orbinelli de re ­ to u r à P a ris (1 5 6
LItalie_et_le_romantisme_français.jpg

L'Italie et le romantisme français

Auteur : Bisi, Alceste

Editeur : Albrighi|Segati

Date : 1914

Sujets : Romantisme -- France| Littérature française -- Influence italienne -- 19e siècle| Romantisme (mouvement littéraire) -- France

  • 1914
  • et à celle de la société de son temps. Ainsi, tandis que Diderot n' a presque au­ cune influence directe sur son siècle, Rousseau en a une très grande, immédiate, com plète1). Diderot, tout en faisant un étrange contraste avec les au­ tres