Recherche
Limiter la recherche
- Créateur > Boccace (1313-1375) [ Enlever ]
5 resultats
Extraits de Boccace (en italien)
Editeur : Garnier Frères
Date : 1901
Sujets : Boccace (1313-1375) -- Critique et interprétation
- to ute la s c i e n c e c o n t e m p o r a i n e , qu e lq u efo is fo rt élo ig n é e , d a n s ses c o n c lu s io n s , d e la s c i e n c e d’h ie r . M ais, si l ’o n n ’e s t j a m a i s tro p s a v a n t p o u r fa ire u n e b o n n e é d itio n
- 1313 à P aris. Son père, Boccaccio di Ch ellino, o rig ina ire de Certaldo , en T oscane, é tait c o m m e rç a n t , et ses a ffa ire s l'av aien t c o n d u it p o u r qu elqu es a n n é e s s u r les b o rd s de la Seine. De sa m è r e , q ui fu t
- selon to ute a p p a re n c e u n e F ra n ç a ise , n o u s ne savons rien de positif, sin o n qu e le m a r c h a n d florentin n e la r d a pas à l’a b a n d o n n e r et r a m e n a e n T oscane le p etit Giovanni, en co re en bas â ge. L’en fa n c e
- du p luriel en i servait à d ésign er la fam ille dans son en sem b le, tous ceux qui po r taien t le m êm e nom (de là le p lu rie l): Giovanni Boccacci veu t donc dire exactem en t: le Giovanni qu i a p p a rtien t à la fam ille Boccacci. C ette d
- t e n d a it l’en g a g e r p re s q u e de force n e lui in s p ira it qu e d é d a in et d é g o û t; aussi s’a b a n donnait-il de plus en plus à ses in c lin a tio n s n a tu r e lle s . N aples lui fit voir la vie sous u n j o u r to ut n ou
- veau : d a n s u n des sites les plu s e n c h a n t e u r s qu e les poêles a ie n t célé b rés , vivait a u t o u r d u roi R o bert d ’Anjou 1 u n e c o u r b ril lan te cl vo lu p tueu se, qui d issim u la it à p eine, sous l’éclat tr o m p e u r
- , on devine qu e le j e u n e lloccace se livra sans résistan ce à ta n t de sédu ctio ns n o u velles p o u r lui. C’est à N aples q u ’il e u t la rév élatio n de la n a t u r e d a n s ce q u ’elle a de plus e n iv ran t, de l’a m o u r avec to us ses t r
- o m de F iam m etta . L’on n ’ex ag ère d o n c rie n en d is a n t qu e Naples, avec sa n a tu r e , ses souvenirs, sa bril lante co ur, a e x e rcé s u r le génie de Boccace u n e in fluence profon de et décisive. Après b ie n des résistances
- , Boccaccio di Ch ellino finit p a r p e rm e ttre à son fils de r e n o n c e r a u co m m e rc e — pe utêtre s’était-il convaincu qu e le j e u n e h o m m e n ’avait rien de ce q u ’il faut p o u r y réu s sir, — m ais à con dition q u ’il é tu d iât le
- m atin avait été si b ri ll a n t et si joyeux. On n e p e u t se d éfen dre d ’u n e vive sy m p a th ie p o u r le ■caractère de Boccace ; n ’oublions pas qu e la lég èreté et la c o rr u p tio n d o n t uni* p a rtie de son œ uvre po rte la trace
Il Decameron, tome III
Editeur : Ciardetti
Date : 1824
Sujets : Prose italienne -- 14e siècle
- qu ale sotto il reggim ento d i F i am m e t t a s i ra g io n a d i ciò che a d alcuno am ante, dopo a lc u n i f ie r i o sventu rati a ccid en ti, felicem en te avvenisse. E r a già l oriente tutto bian co , e li sur genti raggi per tutto il
- i suoi piaceri il confortava. M a C im one , che d ’esser chiamato Galeso rifiu tava, r i cordandosi che così da Efigenia era stato chiam ato, volendo onesto fine porre al suo disio , più volte fece tentare C ip seo , padre d’ E figeni a , che lei
- donata la vita, la qual Pasim un da a suo poter sollicitava di far lo r torre , et a prigion perpetua fur dannati ; nella qu ale, sì come si può cred ere, dolorosi stavano e senza speranza mai d 'a lcu u p ia cere. Ma Pasimunda quanto poteva l'ap
- poco tempo lieto fosti della guadagnata preda . Il quale se quel medesimo è che già fu , ninna cosa tanto lieta ti prestarono, quanto quella che al presente s'ap p arec chiano a do n arti: la qu ale, acciò che tu l'u sate forze rip igli e diventi anim
- per due, ma per molle e diverse persone la afi G IO R N A T A Q U IN T A novella, che tutti qu elli che con Martuccio erano sopra il legn etto , erano stati anne gati. L a giovane la quale senza misura della partita di M artuccio era stata dolente
- accidente capita a qu el castello dove l ' A g n o lella e r a , e sposatala, con le i se ne torna a Rom a. N iu n o ne fu tra tutti che la novella d ’E m i lia non commendasse: la qual conoscendo la Reina esser finita, volta ad E lis a , che el la
- moglie che sim ilmente era vec chia. L i qu ali, quando la videro s o la , d is s e ro ; o\fìglino la,ch e vai tu a questa ora così sola faccendo per questa contrada ? L a gio vane piangendo rispose che aveva la sua compagnia nella selva sm arrita,e
- a n a rd i è trovalo d a messer L iz io d a V ulbona con la fig liu o la , la qu ale e g li sposa, e col p a d re d i l e i r i mane in buona pace• T a c e n d o E lis a , le lode ascoltando dalle sue compagne date alla sua novella, impose la Reina
- L L A V. G u idotto d a Crem ona la scia a G iacom in d a P a v ia una sua fa n c iu lla ., e m u o rsi, la qu ale G ia n n o l d i S e v e rin o , e M in g h in o d i M in g o le am ano in F a en z a : a zzu ffa n si in sie m e ; riconoscesi la
- tur bò fieramente, et in tanta ira m ontò, senza dire alcuna cosa , che a poco- si tenne che qu iv i,c o n un coltello che a llato avea,am en duni non g li u ccise, Poi estimando v ilis s i ma cosa essere a qualunque uomo si fosse , non che ad un R e
Il Decameron, tome IV
Editeur : Ciardetti
Date : 1824
Sujets : Prose italienne -- 14e siècle
- va. e giunti qu ivi, disse la donna a G ia n ni ; era sp u terai, quando io il ti d irò . Disse G ia n n i: bene. E la donna cominciò l'orazione, e disse ; fantasim a, fantasima , che di notte vai, a coda ritta ci v e n isti, a coda ritta te n ’ a n
- m arito venduto, ella d ic e , ch e venduto l'h a a d uno che den tro v ’ è a vedere se saldo g l i p a r e . I l qu ale salta tone f u o r i , i l f a ra d ere a l m arito e po i p o rtarsenelo a casa su a . C o n grandissime risa fu Ia novella d
- ' mpac cio che in casa ci dava l'h o venduto sette ad un buono uomo , il qu ale, come tu qui tornasti v ’ entrò den tro , per vedere se sal do fosse. Quando il marito udì questo, fu più che contento , e disse a colui che ve nuto era per esso; buono uomo
- oltre a questo l'u n dei bracci con tutta la spalla, com inciò a dire; radi q u ivi, e qu ivi, et anche c o là , e , v e dine qui rim aso un m icolino. E mentre che così stava et al marito insegnava e r i co rd ava, G iannello, il quale appieno non
- compagno suo nel più alto luogo della nostra c a sa , et egli et io qua entro ce n ’ entram m o. E perciò che altri che la madre del fanciullo non puo N O V E L L A 111. 37 essere a così fatto servigio, perchè nitri non c im pacciasse,qu i ci serram m o
- sua casa divideva da qu ella, di dovere per quello tante volte guatare, che ella vedrebbe il giovane in atto da potergli p a rla re , e di donargli il suo amore se egli il volesse r i cevere , e se modo vi si potesse vedere di ritrovarsi con lui
- non uscirà di c asa , ma si metterà a guardia d e ll'u sc io : e perciò truova modo che su per lo tetto tu venghi stanotte di qu a, sì che noi siamo in siem e. i l giovane contento molto di questo fatto, disse ; ma donna, lasciate far m e. Venuta le
- fattaglidalla moglie. 56 GIO RN A T A SETTIM A N O V E L L A VII. L o do vico discuopre a m adonna B eatrice l'a m o re, i l qu ale e g li le porta ; la qu a l m a n da E g a n o suo m arito in u n g ia r d in o in fo rm a d i se , e con Lodovico si g ia
- seguita l ' a m an te, la d o n n a mette in luogo d i se n el letto u n 'a ltr a fe m in a , la qu ale i l m arito b a tte, e ta g lia le le trecce , e po i va p e r li f r a t e l l i d i l e i , l i q u a li trovan d o ciò non esser v e r o , g li
Il Decameron, tome II
Editeur : Ciardetti
Date : 1824
Sujets : Prose italienne -- 14e siècle
- ’ i ’ njj f o ; fate p u r ben v o i , che io farò bene io, se io p o trò . S telte si a d u n qu e cheto frate P u c c io , e r im is e m a no a’ suoi paternostri; e la d o n n a e messer lo m on aco da quest* notte innanzi, fatto in altra parte
- vostra discreta considerazion si rimanga a conoscer quello che io disiderando, fornir con parole non posso. Sol tanto vi dico che come imposto m ’avete, cosi penserò di far senza fallo; et allora forse più rassicurato di tanto dono qu anto conceduto m’av
Il Decameron, tome I
Editeur : Ciardetti
Date : 1824
Sujets : Prose italienne -- 14e siècle
- nuovamente venuta, spaven ta r m i. Per le quali cose e qu i,.e fuor di qui, e t in casa mi sembra star male; e tan t o più ancora, quanto egli mi pare eh« niuna pe rsona, la quale abbia alcun polso, « dove possa andare, come noi abbiamo, ci IN T R O D U