Recherche

2 resultats
Lettres_écrites_dItalie.jpg

Lettres écrites d'Italie

Auteur : Rabelais, François (1494?-1553)

Editeur : H. Champion

Date : 1910

Sujets : Récits de voyages français -- 16e siècle | Descriptions de voyages -- Italie -- 16e siècle

  • 1910
  • Récits de voyages français -- 16e siècle
  • Descriptions de voyages -- Italie -- 16e siècle
  • CTIO N, A PP E N D IC E PAR V.-L. B O U R R I L L Y PARI S HONORÉ CHAMPION LIBRAIRE DE L A SOCIÉTÉ DES ETUDES RABELAISIENNES 5 , QUAI MALAQUAIS 1910 L E T T R E S É C R I T E S D ’ I T A PAR FRANÇOIS RABELAIS (Décembre 1535
  • , l'an mil cinq cens trente et troys, le x x v ij de may. S. 1. n. d. In-4”. Cf. Catalogue des actes de François 1er, VIII, p. 482. 2. Voir le P. Hamy, op. cit., pièce n° 100. Le duc de Norfolk et sa compagnie arrivèrent à Lyon le 20 juillet et y
  • . II, p. 86. Dans l ’édition de 1548, le passage est au chapitre v. V o ir L e Q uart L iv r e de P a n ­ tagruel, éd. J. Plattard, Paris, 1910, p. 86-87. 4. V o ir n otam m ent A . H eulhard, op. c it., p. 61-66; A . T ille y , F ra n çois R ab elais
  • . A. Heulhard, op. cit., p. 52-53; Jacques Boulenger, Etude cri­ tique sur les lettres écrites d’Italie par François Rabelais, dans la Revue des Études rabelaisiennes, t. I (1903), p. 97-121, notamment à la p. 100. rare (le 26 ju ille t 1535) ; 2° un e lettre
  • PUBLICATION DE LA S O C IÉ T É D E S É T U D E S R A B E L A IS IE N N E S LETTRES ÉCRITES D’I T A L I E PAR FRANÇOIS RABELAIS (Dé c e mbr e 1 535 - F é v r i e r 1 536) NOUVELLE ÉD ITIO N CRITIQU E, DES NO TE S E T AV EC U NE UN INTRO D U
  • -Février 1536) L I E PUBLICATION DE LA SOCIÉTÉ DES ÉTUDES RABELAISIENNES .... ----------- LETTRES ÉCRITES D’ITALIE PAR FRANÇOIS RABELAIS (D écem b re 1 535 -F é v rie r- 1 536) NO UVELLE É D IT IO N C R IT IQ U E , AVEC U N E IN T R O D U C T IO N
  • , DES N O TE S E T UN A PPE N D IC E PAR V.-L. B O U R R I L L Y PARIS HONORÉ CHAMPION L 1BRAIRE DE LA SOCIÉTÉ DES ÉTUDES RABELAISIENNES 5, QUAI MALAQUAIS I9IO CETTE AUX É D IT IO N F RA IS F A IT E DE LA A ÉTÉ PU B L IÉ E D O N A T IO
  • N PEYRAT A U C O LLÈ G E DE F R A N C E PA R MADAME LA MARQUISE A R C O N A T I V ISC O N TI INTRODUCTION I. C ’est en c o m p a g n ie de Jean d u B e lla y qu e R a b ela is est a llé en Italie et q u ’à tro is rep rises il a séjo u rn é à
  • R o m e. Il n’entre pas dans n otre sujet de re ch e rch e r les o rig in e s , d’aille u rs o b s ­ cu res et, s e m b le -t-il, a ssez lo in ta in e s des re latio n s de R a b e ­ la is a v e c l’évêqu e de P a ris. N o u s n ou s co n ten tero n
  • s d ’o b serve r q u e très p ro b a b lem e n t ces re la tio n s a va ien t d éjà co m m en cé lo rsq u e R a b ela is vin t au p rin tem p s de 1 5 3 2 se fixer à L y o n et q u ’il fut n om m é, le 1er n o v em b re de cette m êm e a n n ée, m éd
Francesca_da_Rimini.jpg

Francesca da Rimini

Auteur : D'Annunzio, Gabriele (1863-1938)

Editeur : Calmann-Lévy

Date : 1910

Sujets : Théâtre (genre littéraire) italien -- 20e siècle

  • 1910
  • . C opyright, 1910, by R e v u e (le P aris. AVERTISSEMENT Le tex te o rig in al de cette trag é d ie, in s­ p irée p a r le c h a n t cin q u ièm e de Y E n fer, est com posé en v ers de onze, de sep t et de cinq syllabes, lesq u els, dans la
  • exégètes ita­ liens de D a n te, Isid o ro del L u n g o , a pu d éc la rer : « Le caractère et le lan g ag e de ces p erso n n ag es, aussi b ien des plus infim es que des p ro tag o n istes, sont, je n e d irai pas étu d iés, — ce serait tro p peu dire
  • 100 F R A N C E S C A DA R I M I N I . espr lendir et de détruire! Au cœ ur silencieux de quelle h aute m ontagne h ab itèren t ces gem­ m es congelées, que la flamme terrible dissout et renouvelle en esprits d ’ardeur? R apidité dévorante! B eauté m
  • ..................................................................... ............................................................................................................. T R I O M P H E D E L A M O R T ........................................................ de v o l u p t é l ’i n t r u s LE LES ROMANS DU LYS L E S V I E R G E S A U X R O C H E R S ................................................... l a g r
  • a c e (en préparation)..................................................... l ’a n n o n c i a t i o n (en préparation).................................... LES ROMANS DE LA GRENADE L E F E U
  • ) .................................................................. a v i l l e m o r t e , tragédie en 5 actes............................ a f i l l e d e j o r i o , tragédie en 3 actes.................... le s l l LE v ic to ir e s MARTYRE POÉSIES m u tilé e s DE S A I N T S É B A S T I E N
  • E D I E EN CINQ G. HE R EL Le V .l o N oi che lingem m oÿ^i’iftandS d ijiçjiÿaigno JW>Ì .
  • DE HOLLANDE et DI X E X E M P L A I R E S SUR P A P I E R IM PÉRIAL DU J A P O N , tous n u m é ro té s. Dr oi t s do r e p r o d u c t i o n , do t r a d u c t i o n e t do r e p r é s e n t a t i o n r é s e r v é s p o u r t o u s les p a y s
  • prosodie française, c o rresp o n d en t au décasyllabe des chansons de geste et à ses d eu x hém istiches in ég au x . V oici q u elq u es ty p es où la co rres­ p o n d an ce de la césure et des accents est év id en te : 4 6 10 Q uella che sa se il fu s o
  • orrible en A liscan s. 4 8 10 N on si concede al P odestà p a r tir s i. 4 8 io Do la ca n ch o n on t corrom pu la geste. . On sait que, dans u n certain n o m b re do chansons qui a p p a rtie n n e n t presq u e to u tes à la geste de G uillaum e