Recherche
Limiter la recherche
- Sujet > Théâtre (genre littéraire) italien -- 20e siècle -- Traductions françaises [ Enlever ]
3 resultats
La torche sous le boisseau
Editeur : Calmann-Lévy
Date : 1928
Sujets : Théâtre (genre littéraire) italien -- 20e siècle -- Traductions françaises
- r e é p e r d u me n t quel qu u n qui la fuit, pâl e, h a l e t a nt e , avec des ye ux ha l l uci nés . Elle s ’a r r ê t e et vaci l l e. El le a la voix bri s ée. GIGLIOLA. G rand’mere, tu es là? c’est toi? D O N N A A L D E G R I NA
- ce peut être vrai? Non, non, je n ’ai pas voulu com prendre. TIBALDO. Mais que t’a-t-elle d it? DONNA ALDEGRINA. Elle venait de qu itter la cham bre de son frère ; elle avait emporté tous les m édicam ents... TIBALDO. E h bien? DONNA ALDEGRINA
La torche sous le boisseau
Editeur : Calmann-Lévy
Date : 1928
Sujets : Théâtre (genre littéraire) italien -- 20e siècle -- Traductions françaises
Les victoires mutilées
Editeur : Calmann-Lévy
Date : 1899
Sujets : Théâtre (genre littéraire) italien -- 20e siècle -- Traductions françaises